The Boy and the Magical Mirror
(लड़का और जादुई दर्पण)

Story in english and hindi

A story about finding the true beauty inside us.

Long ago, in a tiny village, lived a boy named Raju. बहुत समय पहले, एक छोटे से गाँव में, राजू नाम का एक लड़का रहता था। Raju was an orphan. राजू अनाथ था। He had no parents to take care of him. उसकी देखभाल करने के लिए उसके माता-पिता नहीं थे। He lived in a small hut made of straw. वह भूसे से बनी एक छोटी सी झोपड़ी में रहता था। His clothes were old and torn. उसके कपड़े पुराने और फटे हुए थे। People often ignored him because he was poor. लोग अक्सर उसे नजरअंदाज कर देते थे क्योंकि वह गरीब था। But Raju had a heart of gold. लेकिन राजू का दिल सोने जैसा था। He always helped others in need. वह हमेशा जरूरतमंदों की मदद करता था। If he saw a hungry dog, he gave his food. यदि वह किसी भूखे कुत्ते को देखता, तो अपना खाना दे देता था। If he saw an old man, he carried his load. यदि वह किसी बूढ़े आदमी को देखता, तो उसका बोझ उठा लेता था। He never complained about his poverty. उसने कभी अपनी गरीबी की शिकायत नहीं की। He believed that goodness is the real wealth. उसका मानना था कि अच्छाई ही असली धन है। One day, he went to the forest to collect wood. एक दिन, वह लकड़ी इकट्ठा करने के लिए जंगल में गया। The forest was dense and beautiful. जंगल घना और सुंदर था। Birds were singing on the trees. पेड़ों पर पक्षी गा रहे थे।

Raju walked deep into the jungle. राजू जंगल में गहरा चला गया। He saw an old cave covered with vines. उसने लताओं से ढकी एक पुरानी गुफा देखी। He felt curious and went inside. उसे जिज्ञासा हुई और वह अंदर गया। The cave was dark and dusty. गुफा अंधेरी और धूल भरी थी। In the corner, he saw something shining. कोने में, उसने कुछ चमकता हुआ देखा। He walked closer to inspect it. वह जांच करने के लिए करीब गया। It was an ancient mirror with a silver frame. यह चांदी के फ्रेम वाला एक प्राचीन दर्पण था। The mirror was very dusty. दर्पण बहुत धूल भरा था। Raju wiped the dust with his hand. राजू ने अपने हाथ से धूल साफ की। Suddenly, the mirror began to glow. अचानक, दर्पण चमकने लगा। A soft voice came from the mirror. दर्पण से एक धीमी आवाज आई। "Hello, kind boy," said the voice. "नमस्ते, दयालु लड़के," आवाज ने कहा। Raju was surprised but not scared. राजू हैरान था लेकिन डरा नहीं। "Who are you?" he asked. "तुम कौन हो?" उसने पूछा। "I am the Mirror of Truth," it replied. "मैं सत्य का दर्पण हूँ," उसने उत्तर दिया। "I do not show your face." "मैं तुम्हारा चेहरा नहीं दिखाता।" "I show the true nature of your soul." "मैं तुम्हारी आत्मा का असली स्वभाव दिखाता हूँ।"

Raju looked into the mirror. राजू ने दर्पण में देखा। He did not see his dirty face. उसने अपना गंदा चेहरा नहीं देखा। He did not see his torn clothes. उसने अपने फटे कपड़े नहीं देखे। Instead, he saw a glowing prince. इसके बजाय, उसने एक चमकता हुआ राजकुमार देखा। The reflection was wearing a crown of light. प्रतिबिंब प्रकाश का मुकुट पहने हुए था। "Why do I look like this?" asked Raju. "मैं ऐसा क्यों दिख रहा हूँ?" राजू ने पूछा। "Because your soul is pure," said the mirror. "क्योंकि तुम्हारी आत्मा शुद्ध है," दर्पण ने कहा। "You are poor outside, but rich inside." "तुम बाहर से गरीब हो, लेकिन अंदर से अमीर हो।" Raju smiled and took the mirror home. राजू मुस्कुराया और दर्पण को घर ले गया। On the way, he met a rich merchant. रास्ते में, वह एक अमीर व्यापारी से मिला। The merchant was wearing expensive silk. व्यापारी ने महंगी रेशम पहनी हुई थी। He had gold rings on all fingers. उसकी सभी उंगलियों में सोने की अंगूठियां थीं। He saw the shiny mirror in Raju's hand. उसने राजू के हाथ में चमकदार दर्पण देखा। "Hey boy, sell me that mirror," he ordered. "ए लड़के, मुझे वह दर्पण बेच दो," उसने आदेश दिया। "I will give you ten gold coins." "मैं तुम्हें दस सोने के सिक्के दूँगा।" Raju said, "Sir, this is not a normal mirror." राजू ने कहा, "श्रीमान, यह कोई सामान्य दर्पण नहीं है।" The merchant laughed loudly. व्यापारी जोर से हंसा। "I just want to see my handsome face," he said. "मैं बस अपना सुंदर चेहरा देखना चाहता हूँ," उसने कहा। He snatched the mirror and looked into it. उसने दर्पण छीना और उसमें देखा।

The merchant expected to see a rich man. व्यापारी को एक अमीर आदमी देखने की उम्मीद थी। But the mirror showed something else. लेकिन दर्पण ने कुछ और ही दिखाया। He saw a greedy wolf in the reflection. उसने प्रतिबिंब में एक लालची भेड़िया देखा। The wolf had an ugly, hungry face. भेड़िये का चेहरा बदसूरत और भूखा था। The merchant screamed in fear. व्यापारी डर के मारे चिल्लाया। "What is this black magic?" he yelled. "यह क्या काला जादू है?" वह चिल्लाया। He threw the mirror back to Raju. उसने दर्पण वापस राजू की ओर फेंक दिया। "Keep your cursed mirror!" he shouted. "अपना शापित दर्पण रखो!" वह चिल्लाया। He ran away as fast as he could. वह जितनी तेजी से हो सका भाग गया। Raju understood the power of the mirror. राजू दर्पण की शक्ति को समझ गया। It showed who people really were. यह दिखाता था कि लोग वास्तव में कौन थे। The news of the mirror spread everywhere. दर्पण की खबर हर जगह फैल गई। People came from far away to see it. लोग इसे देखने के लिए दूर-दूर से आए। Some saw angels, some saw demons. कुछ ने स्वर्गदूतों को देखा, कुछ ने राक्षसों को देखा। Bad people were afraid of the mirror. बुरे लोग दर्पण से डरते थे। Good people loved looking into it. अच्छे लोग इसमें देखना पसंद करते थे।

The King of the land heard the news. देश के राजा ने खबर सुनी। The King was old and had no children. राजा बूढ़ा था और उसकी कोई संतान नहीं थी। He needed to choose a new heir. उसे एक नया उत्तराधिकारी चुनने की आवश्यकता थी। Many young men wanted to be the King. कई युवक राजा बनना चाहते थे। They came to the palace everyday. वे रोज महल में आते थे। They wore rich clothes and spoke sweet words. वे महंगे कपड़े पहनते थे और मीठी बातें करते थे। But the King could not trust them. लेकिन राजा उन पर भरोसा नहीं कर सकता था। He did not know who was honest. उसे नहीं पता था कि कौन ईमानदार है। He summoned Raju to the palace. उसने राजू को महल में बुलाया। Raju came with his magical mirror. राजू अपने जादुई दर्पण के साथ आया। The King said, "Help me choose the next King." राजा ने कहा, "अगला राजा चुनने में मेरी मदद करो।" "Use your mirror on these men." "इन लोगों पर अपने दर्पण का प्रयोग करो।" The candidates stood in a long line. उम्मीदवार एक लंबी कतार में खड़े थे। They looked confident and proud. वे आत्मविश्वासी और गौरवान्वित लग रहे थे।

The first man stepped forward. पहला आदमी आगे बढ़ा। He looked like a brave soldier. वह एक बहादुर सैनिक जैसा लग रहा था। Raju held the mirror in front of him. राजू ने उसके सामने दर्पण रखा। The mirror showed a cruel tiger. दर्पण ने एक क्रूर बाघ दिखाया। The King shook his head. "Reject," he said. राजा ने अपना सिर हिलाया। "अस्वीकार," उसने कहा। The second man was very handsome. दूसरा आदमी बहुत सुंदर था। But the mirror showed a sly fox. लेकिन दर्पण ने एक चालाक लोमड़ी दिखाई। "Reject," said the King again. "अस्वीकार," राजा ने फिर कहा। One by one, all men were tested. एक-एक करके सभी पुरुषों का परीक्षण किया गया। Some were snakes, some were pigs. कुछ सांप थे, कुछ सूअर थे। None of them had a pure heart. उनमें से किसी का भी दिल साफ नहीं था। The King was very disappointed. राजा बहुत निराश हुआ। "Is there no good man in my kingdom?" he asked. "क्या मेरे राज्य में कोई अच्छा आदमी नहीं है?" उसने पूछा। Suddenly, the King looked at Raju. अचानक, राजा ने राजू की ओर देखा। "Boy, look into the mirror yourself," he ordered. "लड़के, खुद दर्पण में देखो," उसने आदेश दिया।

Raju was nervous but obeyed. राजू घबराया हुआ था लेकिन उसने माना। He turned the mirror towards his face. उसने दर्पण को अपने चेहरे की ओर घुमाया। Again, the glowing prince appeared. फिर से, चमकता हुआ राजकुमार दिखाई दिया। The reflection was full of love and light. प्रतिबिंब प्रेम और प्रकाश से भरा था। The whole court was amazed. पूरा दरबार चकित था। The King stood up from his throne. राजा अपने सिंहासन से खड़ा हो गया। "We have found him!" he shouted happily. "हमने उसे ढूंढ लिया!" वह खुशी से चिल्लाया। "This boy has the heart of a King." "इस लड़के के पास राजा का दिल है।" "Clothes do not make a man noble." "कपड़े इंसान को महान नहीं बनाते।" "It is the character that matters." "यह चरित्र है जो मायने रखता है।" The King adopted Raju as his son. राजा ने राजू को अपना बेटा गोद ले लिया। Raju learnt how to rule the kingdom. राजू ने सीखा कि राज्य कैसे चलाना है। He became the best King in history. वह इतिहास का सबसे अच्छा राजा बना। He kept the mirror in his room always. वह हमेशा अपने कमरे में दर्पण रखता था। He checked himself every day to stay good. वह अच्छा रहने के लिए खुद को रोज चेक करता था।

Moral of the Story (कहानी की सीख)


True beauty lies inside you, not in your appearance.
(सच्ची सुंदरता आपके अंदर है, आपके दिखावे में नहीं।)

Also: A good character is the greatest treasure.
(इसके अलावा: एक अच्छा चरित्र सबसे बड़ा खजाना है।)