A classic story about the value of hard work.
Once, there was an old farmer in a village. एक बार, एक गाँव में एक बूढ़ा किसान था। His name was Gopal. उसका नाम गोपाल था। He was very hardworking and honest. वह बहुत मेहनती और ईमानदार था। He worked in his fields from morning to evening. वह सुबह से शाम तक अपने खेतों में काम करता था। He loved his crops very much. वह अपनी फसलों से बहुत प्यार करता था। Because of his hard work, he earned good money. अपनी कड़ी मेहनत के कारण, वह अच्छे पैसे कमाता था। But Gopal was not happy in his heart. लेकिन गोपाल अपने दिल में खुश नहीं था। He had four sons. उसके चार बेटे थे। All his sons were very strong and healthy. उसके सभी बेटे बहुत ताकतवर और स्वस्थ थे। However, they were extremely lazy. हालाँकि, वे बेहद आलसी थे। They did not want to work at all. वे बिल्कुल भी काम नहीं करना चाहते थे। They slept till late in the morning. वे सुबह देर तक सोते थे। They spent their day playing cards. वे अपना दिन ताश खेलने में बिताते थे। They roamed around the village aimlessly. वे बिना किसी उद्देश्य के गाँव में घूमते रहते थे। Gopal was very worried about their future. गोपाल उनके भविष्य को लेकर बहुत चिंतित था।
Time passed quickly. समय तेजी से बीत गया। Gopal became very old and weak. गोपाल बहुत बूढ़ा और कमजोर हो गया। One day, he fell very sick. एक दिन, वह बहुत बीमार पड़ गया। He lay on his bed all day. वह दिन भर अपने बिस्तर पर लेटा रहा। He knew that his end was near. वह जानता था कि उसका अंत निकट है। He thought about his lazy sons. उसने अपने आलसी बेटों के बारे में सोचा। "How will they eat after I die?" he wondered. "मेरे मरने के बाद वे कैसे खाएंगे?" उसने सोचा। "They do not know how to farm." "उन्हें खेती करना नहीं आता।" He wanted to teach them a lesson. वह उन्हें एक सबक सिखाना चाहता था। He came up with a clever plan. उसने एक चतुर योजना बनाई। He called all his four sons to his room. उसने अपने चारों बेटों को अपने कमरे में बुलाया। The sons stood around his bed. बेटे उसके बिस्तर के चारों ओर खड़े हो गए। They looked sad to see their father sick. वे अपने पिता को बीमार देखकर दुखी लग रहे थे।
Gopal spoke in a weak voice. गोपाल ने कमजोर आवाज में बात की। "My dear sons, I am going to die soon." "मेरे प्यारे बेटों, मैं जल्द ही मरने वाला हूँ।" "I have earned a lot of wealth in my life." "मैंने अपने जीवन में बहुत धन कमाया है।" "But I did not spend it all." "लेकिन मैंने इसे पूरा खर्च नहीं किया।" The sons' eyes opened wide. बेटों की आंखें चौड़ी हो गईं। They were interested in the wealth. वे धन में रुचि रखते थे। "Where is the money, father?" they asked. "पैसा कहाँ है, पिताजी?" उन्होंने पूछा। Gopal smiled and said, "I have buried it." गोपाल मुस्कुराया और बोला, "मैंने इसे दफना दिया है।" "It is hidden somewhere in our big field." "यह हमारे बड़े खेत में कहीं छिपा हुआ है।" "Dig the land and find it after I die." "मेरे मरने के बाद जमीन को खोदो और इसे ढूंढ लो।" A few days later, the old farmer died. कुछ दिनों बाद, बूढ़े किसान की मृत्यु हो गई। The sons were sad for a few days. बेटे कुछ दिनों तक दुखी रहे। But soon, they remembered the treasure. लेकिन जल्द ही, उन्हें खजाना याद आ गया।
The sons bought new spades and tools. बेटों ने नए फावड़े और औजार खरीदे। They went to the large field. वे बड़े खेत में गए। They started digging the ground eagerly. वे उत्सुकता से जमीन खोदने लगे। The first son dug one corner. पहले बेटे ने एक कोना खोदा। The second son dug another side. दूसरे बेटे ने दूसरी तरफ खुदाई की। They worked from morning till night. उन्होंने सुबह से रात तक काम किया। They sweated a lot in the sun. उन्हें धूप में बहुत पसीना आया। Their hands got blisters. उनके हाथों में छाले पड़ गए। But they wanted the gold badly. लेकिन उन्हें सोने की बुरी तरह से चाहत थी। They dug up the entire field. उन्होंने पूरा खेत खोद डाला। Every inch of soil was turned over. मिट्टी का हर इंच पलट दिया गया। But they found no box of gold. लेकिन उन्हें सोने का कोई डिब्बा नहीं मिला। They found no money at all. उन्हें कोई पैसा नहीं मिला। They sat down, tired and angry. वे थक कर और गुस्से में बैठ गए। "Father lied to us!" they shouted. "पिताजी ने हमसे झूठ बोला!" वे चिल्लाए।
A wise old man was passing by. एक बुद्धिमान बूढ़ा आदमी वहां से गुजर रहा था। He was a friend of Gopal. वह गोपाल का दोस्त था। He saw the sons sitting sadly. उसने बेटों को उदास बैठे देखा। He saw the field was fully dug. उसने देखा कि खेत पूरी तरह खुदा हुआ था। "Why are you sad?" he asked them. "तुम उदास क्यों हो?" उसने उनसे पूछा। The sons told him about the treasure. बेटों ने उसे खजाने के बारे में बताया। The old man smiled wisely. बूढ़ा आदमी समझदारी से मुस्कुराया। "Your father did not lie," he said. "तुम्हारे पिता ने झूठ नहीं बोला," उसने कहा। "You have done the hard work already." "तुमने कड़ी मेहनत पहले ही कर ली है।" "The soil is soft and ready." "मिट्टी नरम और तैयार है।" "Now, sow some wheat seeds here." "अब, यहाँ कुछ गेहूँ के बीज बो दो।" The sons thought about it. बेटों ने इसके बारे में सोचा। They had already worked so hard. वे पहले ही इतनी मेहनत कर चुके थे। So they bought seeds and planted them. इसलिए उन्होंने बीज खरीदे और उन्हें बो दिया।
A few days later, it rained. कुछ दिनों बाद, बारिश हुई। The water fell on the soft soil. पानी नरम मिट्टी पर गिरा। Soon, green shoots came out. जल्द ही, हरे अंकुर निकल आए। The crops grew tall and healthy. फसलें लंबी और स्वस्थ हो गईं। The field looked like a green ocean. खेत हरे समुद्र जैसा लग रहा था। After some months, the wheat turned gold. कुछ महीनों बाद, गेहूँ सुनहरा हो गया। It was time to cut the crops. यह फसल काटने का समय था। The sons harvested the wheat happily. बेटों ने खुशी-खुशी गेहूँ काटा। They took the grains to the market. वे अनाज को बाजार ले गए। They sold the crops for a lot of money. उन्होंने बहुत सारे पैसों में फसल बेची। They came home with bags of coins. वे सिक्कों के थैलों के साथ घर आए। They looked at the money and smiled. उन्होंने पैसों को देखा और मुस्कुराए। They finally understood their father. वे आखिरकार अपने पिता को समझ गए।
"This is the hidden treasure!" said the eldest son. "यही छिपा हुआ खजाना है!" सबसे बड़े बेटे ने कहा। "Our hard work turned soil into gold." "हमारी कड़ी मेहनत ने मिट्टी को सोने में बदल दिया।" "Father was right all along." "पिताजी हमेशा सही थे।" They were no longer lazy. वे अब आलसी नहीं थे। They realized the joy of working. उन्हें काम करने की खुशी का एहसास हुआ। From that day, they worked every day. उस दिन से, वे हर दिन काम करते थे। They became rich and respectful farmers. वे अमीर और सम्मानित किसान बन गए। The village admired their success. गाँव ने उनकी सफलता की प्रशंसा की। Gopal looked down from heaven and smiled. गोपाल ने स्वर्ग से नीचे देखा और मुस्कुराया। His sons had found the real wealth. उसके बेटों को असली दौलत मिल गई थी।
There are no shortcuts to success. Hard work is the only true treasure.
(सफलता का कोई शॉर्टकट नहीं होता। कड़ी मेहनत ही एकमात्र सच्चा खजाना है।)
Also: As you sow, so shall you reap.
(जैसा बोओगे, वैसा ही काटोगे।)