The Elephants and the Moon God
(हाथी और चंद्र देव)

Story in english and hindi

A clever story about intelligence defeating strength.

Once upon a time, there was a great jungle. एक समय की बात है, एक बहुत बड़ा जंगल था। A large herd of elephants lived there. वहाँ हाथियों का एक बड़ा झुंड रहता था। They had a mighty King named Gajapati. उनका एक शक्तिशाली राजा था जिसका नाम गजपति था। He was very strong and wise. वह बहुत बलवान और बुद्धिमान था। One year, there was no rain. एक वर्ष, बारिश नहीं हुई। The sun shone very brightly every day. सूरज हर दिन बहुत तेजी से चमकता था। All the rivers and ponds dried up. सभी नदियाँ और तालाब सूख गए। The trees lost their green leaves. पेड़ों ने अपने हरे पत्ते खो दिए। The animals began to suffer from thirst. जानवर प्यास से तड़पने लगे। Many young elephants were dying. कई युवा हाथी मर रहे थे। The King was very worried about his herd. राजा अपने झुंड को लेकर बहुत चिंतित था। "We must find water soon," he said. "हमें जल्द ही पानी खोजना होगा," उसने कहा। "Otherwise, we will all die." "अन्यथा, हम सब मर जाएंगे।" He sent his messengers in all directions. उसने अपने दूतों को सभी दिशाओं में भेजा। They searched for water everywhere. उन्होंने हर जगह पानी की तलाश की।

After many days, one messenger returned. कई दिनों के बाद, एक दूत लौटा। He brought happy news for the King. वह राजा के लिए खुशखबरी लाया। "My Lord, I have found a lake," he said. "मेरे भगवान, मैंने एक झील ढूंढ ली है," उसने कहा। "It is far away in another forest." "यह दूसरे जंगल में बहुत दूर है।" "It is called the Moon Lake." "इसे चंद्र झील कहा जाता है।" "It is full of fresh, cool water." "यह ताजे, ठंडे पानी से भरी है।" "It never dries up, even in summer." "यह गर्मियों में भी कभी नहीं सूखती।" The Elephant King was very happy. हाथी राजा बहुत खुश हुआ। He ordered his herd to move immediately. उसने अपने झुंड को तुरंत चलने का आदेश दिया। Thousands of elephants started walking. हजारों हाथियों ने चलना शुरू कर दिया। They marched through the forest loudly. वे जंगल से जोर-जोर से गुजरे। "Thud! Thud! Thud!" went their heavy feet. "धड़! धड़! धड़!" उनके भारी पैर चले। They did not look where they were going. उन्होंने नहीं देखा कि वे कहाँ जा रहे हैं। They only wanted to reach the water. वे केवल पानी तक पहुँचना चाहते थे।

Now, near the Moon Lake, lived many hares. अब, चंद्र झील के पास, कई खरगोश रहते थे। Thousands of hares lived in burrows. हजारों खरगोश बिलों में रहते थे। They lived peacefully near the soft ground. वे नरम जमीन के पास शांति से रहते थे। Suddenly, the herd of elephants arrived. अचानक, हाथियों का झुंड आ गया। They rushed towards the water in a hurry. वे जल्दबाजी में पानी की ओर लपके। They did not see the small hares. उन्होंने छोटे खरगोशों को नहीं देखा। Their heavy feet crushed the burrows. उनके भारी पैरों ने बिलों को कुचल दिया। Hundreds of hares were killed instantly. सैकड़ों खरगोश तुरंत मारे गए। Many were injured and homeless. कई घायल और बेघर हो गए। The elephants drank water and played. हाथियों ने पानी पिया और खेले। Then they went into the forest to rest. फिर वे आराम करने के लिए जंगल में चले गए। The surviving hares gathered together. बचे हुए खरगोश एक साथ इकट्ठे हुए। They were crying and terrified. वे रो रहे थे और भयभीत थे। "What shall we do?" asked one hare. "हम क्या करेंगे?" एक खरगोश ने पूछा। "The elephants will come back tomorrow." "हाथी कल वापस आएंगे।" "They will crush the rest of us." "वे हम में से बाकी लोगों को कुचल देंगे।"

The Hare King called for a meeting. खरगोश राजा ने एक बैठक बुलाई। He asked his subjects for ideas. उसने अपनी प्रजा से विचार मांगे। "We cannot fight them," said an old hare. "हम उनसे लड़ नहीं सकते," एक बूढ़े खरगोश ने कहा। "They are too big and strong." "वे बहुत बड़े और मजबूत हैं।" "We must leave this place forever." "हमें यह जगह हमेशा के लिए छोड़ देनी चाहिए।" But a young hare named Silky stood up. लेकिन सिल्की नाम का एक युवा खरगोश खड़ा हुआ। Silky was very intelligent and brave. सिल्की बहुत बुद्धिमान और बहादुर था। "We do not need to run," said Silky. "हमें भागने की जरूरत नहीं है," सिल्की ने कहा। "I have a plan to stop them." "मेरे पास उन्हें रोकने की एक योजना है।" "I will trick the Elephant King." "मैं हाथी राजा को छलूँगा।" "Please let me go as a messenger." "कृपया मुझे दूत के रूप में जाने दें।" The Hare King agreed to his plan. खरगोश राजा उसकी योजना पर सहमत हो गया। Silky went towards the elephant camp. सिल्की हाथी शिविर की ओर गया। He saw the Elephant King from far away. उसने हाथी राजा को दूर से देखा। He climbed onto a high rock. वह एक ऊंची चट्टान पर चढ़ गया। He wanted to be at eye level. वह आंखों के स्तर पर होना चाहता था।

Silky shouted loudly at the elephants. सिल्की हाथियों पर जोर से चिल्लाया। "O King of Elephants, listen to me!" "हे हाथियों के राजा, मेरी बात सुनो!" Gajapati looked around and saw the hare. गजपति ने चारों ओर देखा और खरगोश को देखा। "Who are you, little one?" asked the King. "तुम कौन हो, नन्हे?" राजा ने पूछा। "I am a messenger from the Moon God," lied Silky. "मैं चंद्र देव का दूत हूँ," सिल्की ने झूठ बोला। "The Moon God is very angry with you." "चंद्र देव आपसे बहुत नाराज हैं।" The Elephant King was surprised and scared. हाथी राजा हैरान और डरा हुआ था। "Why is the Moon God angry?" he asked. "चंद्र देव क्यों नाराज हैं?" उसने पूछा। "This lake belongs to him," said Silky. "यह झील उनकी है," सिल्की ने कहा। "The hares are his special guards." "खरगोश उनके विशेष रक्षक हैं।" "You have killed many of his guards." "आपने उनके कई रक्षकों को मार डाला है।" "You have dirtied his holy water." "आपने उनके पवित्र जल को गंदा किया है।" "He has sent me to warn you." "उन्होंने मुझे आपको चेतावनी देने के लिए भेजा है।" "If you do not leave, he will curse you." "यदि आप नहीं गए, तो वे आपको श्राप देंगे।" The Elephant King began to tremble. हाथी राजा कांपने लगा।

The King wanted to see the Moon God. राजा चंद्र देव को देखना चाहता था। "Can you show me the God?" he asked. "क्या तुम मुझे भगवान को दिखा सकते हो?" उसने पूछा। "Yes, come with me alone," said Silky. "हाँ, मेरे साथ अकेले आओ," सिल्की ने कहा। It was night time by now. अब तक रात हो चुकी थी। The full moon was shining in the sky. आसमान में पूरा चाँद चमक रहा था। Silky led the elephant to the lake. सिल्की हाथी को झील के पास ले गया। The water was still and clear. पानी स्थिर और साफ था। The reflection of the moon was in the water. पानी में चाँद का प्रतिबिंब था। It looked like the moon was inside the lake. ऐसा लग रहा था जैसे चाँद झील के अंदर है। "Look," whispered Silky. "देखो," सिल्की ने फुसफुसाया। "He is meditating in the water." "वे पानी में ध्यान कर रहे हैं।" "Do not disturb him, or he will wake up." "उन्हें परेशान मत करो, वरना वे जाग जाएंगे।" The elephant looked at the reflection. हाथी ने प्रतिबिंब को देखा। He thought it was truly the God. उसने सोचा कि यह सचमुच भगवान हैं।

"Bow down and ask for forgiveness," said Silky. "झुको और क्षमा मांगो," सिल्की ने कहा। The elephant dipped his trunk in the water. हाथी ने अपनी सूंड पानी में डुबो दी। As soon as he touched the water, it moved. जैसे ही उसने पानी को छुआ, वह हिल गया। The ripples made the reflection shake. लहरों ने प्रतिबिंब को हिला दिया। The moon seemed to be moving angrily. चाँद गुस्से में हिलता हुआ लग रहा था। "Oh no! He is angry!" shouted Silky. "अरे नहीं! वे नाराज हैं!" सिल्की चिल्लाया। "Why did you touch the water?" "तुमने पानी को क्यों छुआ?" "You have disturbed his meditation." "तुमने उनका ध्यान भंग कर दिया है।" "Run away before he kills you!" "इससे पहले कि वे तुम्हें मार डालें, भाग जाओ!" The Elephant King was terrified. हाथी राजा भयभीत था। He thought the shaking moon would attack him. उसने सोचा कि हिलता हुआ चाँद उस पर हमला करेगा। He bowed his head multiple times. उसने कई बार अपना सिर झुकाया। "Forgive me, O Moon God!" he cried. "मुझे क्षमा करें, हे चंद्र देव!" वह रोया। "I will never come here again." "मैं यहाँ फिर कभी नहीं आऊँगा।" "I will take my herd far away." "मैं अपने झुंड को बहुत दूर ले जाऊँगा।"

The Elephant King ran back to his herd. हाथी राजा अपने झुंड की ओर वापस भागा। He told them about the angry God. उसने उन्हें क्रोधित भगवान के बारे में बताया। "We must leave immediately," he ordered. "हमें तुरंत निकलना होगा," उसने आदेश दिया। The elephants left the lake that night. हाथियों ने उसी रात झील छोड़ दी। They walked quietly so they wouldn't make noise. वे चुपचाप चले ताकि शोर न हो। They went back to their own dry forest. वे अपने सूखे जंगल में वापस चले गए। Silky the hare watched them leave. खरगोश सिल्की ने उन्हें जाते हुए देखा। He laughed and danced with joy. वह हंसा और खुशी से नाचा। He called all the other hares out. उसने अन्य सभी खरगोशों को बाहर बुलाया। "The enemy is gone!" he announced. "दुश्मन चला गया है!" उसने घोषणा की। "We are safe in our home now." "अब हम अपने घर में सुरक्षित हैं।" The hares praised Silky for his wisdom. खरगोशों ने सिल्की की बुद्धिमत्ता के लिए उसकी प्रशंसा की। A small hare had defeated a giant elephant. एक छोटे खरगोश ने एक विशाल हाथी को हरा दिया था। They lived happily ever after near the lake. वे झील के पास हमेशा खुशी से रहने लगे। They learned that size does not matter. उन्होंने सीखा कि आकार मायने नहीं रखता। Intelligence is the greatest strength of all. बुद्धिमत्ता सबसे बड़ी ताकत है।

Moral of the Story (कहानी की सीख)


Wit can defeat might. Intelligence is superior to physical strength.
(बुद्धि शक्ति को हरा सकती है। बुद्धिमत्ता शारीरिक शक्ति से श्रेष्ठ है।)

Also: Do not be afraid of enemies bigger than you.
(इसके अलावा: अपने से बड़े दुश्मनों से डरो मत।)