The Donkey in the Lion's Skin
(शेर की खाल में गधा)

Story in english and hindi

A classic fable about the danger of pretending to be someone else.

Once upon a time, in a small village, lived a washerman. एक समय की बात है, एक छोटे से गाँव में, एक धोबी रहता था। He was a very poor man. वह एक बहुत गरीब आदमी था। He had a thin and weak donkey. उसके पास एक दुबला और कमजोर गधा था। The donkey worked hard all day. गधा दिन भर कड़ी मेहनत करता था। He carried heavy loads of clothes to the river. वह नदी तक कपड़ों का भारी बोझ ढोता था। But the washerman could not buy enough food. लेकिन धोबी पर्याप्त भोजन नहीं खरीद सकता था। The donkey was always hungry and sad. गधा हमेशा भूखा और दुखी रहता था। He grew thinner day by day. वह दिन-ब-दिन दुबला होता गया। His ribs were showing through his skin. उसकी पसलियां उसकी त्वचा से दिख रही थीं। The washerman felt bad for his animal. धोबी को अपने जानवर के लिए बुरा लगता था। "I wish I could feed him better," he thought. "काश मैं उसे बेहतर खिला पाता," उसने सोचा। He let the donkey graze in open fields. वह गधे को खुले खेतों में चरने देता था। But the villagers chased the donkey away. लेकिन गाँव वाले गधे को भगा देते थे। They hit him with sticks and stones. वे उसे लाठी और पत्थरों से मारते थे। The poor donkey had nowhere to eat. बेचारे गधे के पास खाने के लिए कोई जगह नहीं थी।

One day, the washerman went to the forest. एक दिन, धोबी जंगल में गया। He went there to collect some wood. वह वहां कुछ लकड़ियाँ जमा करने गया था। While walking, he saw something strange. चलते समय, उसने कुछ अजीब देखा। It was lying behind a large bush. वह एक बड़ी झाड़ी के पीछे पड़ा था। He went closer to check what it was. वह यह देखने के लिए करीब गया कि यह क्या है। It was the skin of a dead lion. यह एक मृत शेर की खाल थी। The lion must have died long ago. शेर की मौत बहुत पहले हो चुकी होगी। Only the skin remained there. वहाँ केवल खाल बची थी। The washerman picked up the skin. धोबी ने खाल उठा ली। It was heavy and golden in color. यह भारी और सुनहरे रंग की थी। Suddenly, a clever idea came to his mind. अचानक, उसके दिमाग में एक चतुर विचार आया। "I can use this to help my donkey," he thought. "मैं इसका उपयोग अपने गधे की मदद के लिए कर सकता हूँ," उसने सोचा। "If I dress him in this skin," "अगर मैं उसे यह खाल पहना दूँ," "Everyone will think he is a real lion." "तो सबको लगेगा कि वह असली शेर है।" "No one will dare to stop a lion." "शेर को रोकने की हिम्मत कोई नहीं करेगा।" He smiled and took the skin home. वह मुस्कुराया और खाल को घर ले गया।

That night, the washerman called his donkey. उस रात, धोबी ने अपने गधे को बुलाया। He put the lion's skin over the donkey. उसने गधे के ऊपर शेर की खाल डाल दी। He covered the donkey's ears and tail properly. उसने गधे के कान और पूंछ को ठीक से ढक दिया। In the dark, the donkey looked terrifying. अंधेरे में, गधा भयानक लग रहा था। He looked exactly like a wild lion. वह बिल्कुल जंगली शेर जैसा लग रहा था। The washerman led him to a nearby farm. धोबी उसे पास के एक खेत में ले गया। It was a lush green field of crops. यह फसलों का हरा-भरा खेत था। "Go and eat as much as you want," he whispered. "जाओ और जितना चाहो उतना खाओ," वह फुसफुसाया। The donkey walked into the field slowly. गधा धीरे-धीरे खेत में चला गया। Some farmers were guarding the crops. कुछ किसान फसलों की रखवाली कर रहे थे। They saw a lion coming towards them. उन्होंने अपनी ओर एक शेर को आते देखा। "Run! Run! A lion is here!" they screamed. "भागो! भागो! यहाँ शेर है!" वे चिल्लाए। They dropped their sticks and ran away. उन्होंने अपनी लाठियां गिरा दीं और भाग गए। They were too scared to look back. वे पीछे मुड़कर देखने से भी बहुत डर रहे थे।

The donkey was very happy that night. गधा उस रात बहुत खुश था। He ate the fresh green corn stomach-full. उसने पेट भर कर ताजी हरी मक्का खाई। He had never tasted such good food. उसने इतना अच्छा खाना कभी नहीं चखा था। Before sunrise, the washerman took him back. सूर्योदय से पहले, धोबी उसे वापस ले गया। He removed the skin and tied him up. उसने खाल हटा दी और उसे बांध दिया। This became their daily routine. यह उनकी दिनचर्या बन गई। Every night, the donkey became a lion. हर रात, गधा शेर बन जाता था। He went to different fields to eat. वह खाने के लिए अलग-अलग खेतों में जाता था। The villagers were terrified of the beast. गाँव वाले जानवर से बहुत डरे हुए थे। "A lion comes every night," they whispered. "एक शेर हर रात आता है," वे फुसफुसाते थे। "He eats our crops but hurts no one." "वह हमारी फसलें खाता है लेकिन किसी को चोट नहीं पहुँचाता।" "It is a strange and silent lion." "यह एक अजीब और शांत शेर है।" The donkey started gaining weight. गधे का वजन बढ़ने लगा। He became strong and healthy again. वह फिर से मजबूत और स्वस्थ हो गया। But with health, came pride and arrogance. लेकिन सेहत के साथ, घमंड और अहंकार भी आ गया।

One night, the moon was very bright. एक रात, चाँद बहुत चमकीला था। The donkey was grazing in a wheat field. गधा गेहूं के खेत में चर रहा था। He was feeling very full and happy. वह बहुत भरा हुआ और खुश महसूस कर रहा था। The cool breeze was blowing gently. ठंडी हवा धीरे-धीरे चल रही थी। Suddenly, he heard a sound from far away. अचानक, उसने दूर से एक आवाज सुनी। It was the voice of a female donkey. यह एक मादा गधे की आवाज थी। She was braying loudly in the distance. वह दूर जोर से रेंक रही थी। "Hee-Haw! Hee-Haw!" went the sound. "ही-हॉ! ही-हॉ!" आवाज आई। The donkey lifted his head and listened. गधे ने अपना सिर उठाया और सुना। He felt a strong urge to answer her. उसे उसको जवाब देने की तीव्र इच्छा महसूस हुई। He forgot that he was wearing a lion's skin. वह भूल गया कि उसने शेर की खाल पहनी हुई है। He forgot he was supposed to be silent. वह भूल गया कि उसे चुप रहना था। His natural instinct took over him completely. उसकी प्राकृतिक प्रवृत्ति ने उस पर पूरी तरह कब्जा कर लिया।

He lifted his neck towards the sky. उसने अपनी गर्दन आसमान की ओर उठाई। He started braying as loud as he could. वह जितनी जोर से हो सका रेंकने लगा। "Hee-Haw! Hee-Haw! Hee-Haw!" he shouted. "ही-हॉ! ही-हॉ! ही-हॉ!" वह चिल्लाया। The farmers were hiding nearby keeping watch. किसान पास ही छिपकर पहरा दे रहे थे। They were shocked to hear the sound. वे आवाज सुनकर हैरान रह गए। "Wait a minute!" said one farmer. "एक मिनट रुको!" एक किसान ने कहा। "That is not a lion's roar." "वह शेर की दहाड़ नहीं है।" "That is the sound of a donkey!" "वह एक गधे की आवाज है!" They came out of their hiding spots. वे अपने छिपने के स्थानों से बाहर आए। They shone their torches on the animal. उन्होंने जानवर पर अपनी मशालें (टॉर्च) चमकाईं। They saw the fake lion braying happily. उन्होंने नकली शेर को खुशी से रेंकते हुए देखा। They understood the trick immediately. वे तुरंत चाल समझ गए। "It is just a donkey in disguise!" they yelled. "यह बस भेष में एक गधा है!" वे चिल्लाए। "He has been fooling us for weeks." "वह हमें हफ्तों से बेवकूफ बना रहा है।"

The farmers were very angry. किसान बहुत क्रोधित थे। They ran towards the donkey with sticks. वे लाठियां लेकर गधे की ओर दौड़े। The donkey realized his mistake too late. गधे को अपनी गलती का एहसास बहुत देर से हुआ। He tried to run away but he was heavy. उसने भागने की कोशिश की लेकिन वह भारी था। The lion's skin made him slow. शेर की खाल ने उसे धीमा कर दिया। The farmers caught him easily. किसानों ने उसे आसानी से पकड़ लिया। They beat him black and blue. उन्होंने उसे बहुत बुरी तरह पीटा। They took back the lion's skin. उन्होंने शेर की खाल वापस ले ली। The donkey ran back home crying in pain. गधा दर्द में रोता हुआ वापस घर भागा। The washerman was waiting for him anxiously. धोबी बेसब्री से उसका इंतजार कर रहा था। He saw the limping and injured donkey. उसने लंगड़ाते और घायल गधे को देखा। He understood what must have happened. वह समझ गया कि क्या हुआ होगा। "You foolish animal," he sighed. "तुम मूर्ख जानवर," उसने आह भरी। "You could not keep your mouth shut." "तुम अपना मुंह बंद नहीं रख सके।" "Your voice revealed your true identity." "तुम्हारी आवाज ने तुम्हारी असली पहचान उजागर कर दी।"

The donkey lay down in his stable. गधा अपने अस्तबल में लेट गया। His body was aching all over. उसके पूरे शरीर में दर्द हो रहा था। He had lost his easy life. उसने अपना आसान जीवन खो दिया था। He realized that silence is golden. उसे एहसास हुआ कि मौन सुनहरा है। If he had stayed silent, he would be safe. अगर वह चुप रहता, तो सुरक्षित रहता। But he tried to be something he was not. लेकिन उसने वह बनने की कोशिश की जो वह नहीं था। We can change our clothes easily. हम अपने कपड़े आसानी से बदल सकते हैं। But we cannot change our nature easily. लेकिन हम अपने स्वभाव को आसानी से नहीं बदल सकते। A donkey will always be a donkey. गधा हमेशा गधा ही रहेगा। Even if he wears a lion's skin. भले ही वह शेर की खाल पहन ले। The washerman treated his wounds. धोबी ने उसके घावों का इलाज किया। From that day, the donkey worked honestly. उस दिन से, गधे ने ईमानदारी से काम किया। He never tried to trick anyone again. उसने फिर कभी किसी को धोखा देने की कोशिश नहीं की। He learned to be happy with who he was. उसने खुद से खुश रहना सीख लिया।

Moral of the Story (कहानी की सीख)


Do not pretend to be what you are not.
(वह होने का नाटक न करें जो आप नहीं हैं।)

Also: Silence is the best policy for a fool.
(इसके अलावा: मूर्ख के लिए मौन सबसे अच्छी नीति है।)