A story about freedom and the music of nature.
Long ago, there was a king named Silas. बहुत समय पहले, साइलास नाम का एक राजा था। He ruled over a very large kingdom. वह एक बहुत बड़े साम्राज्य पर शासन करता था। King Silas hated noise. राजा साइलास को शोर से नफरत थी। He did not like people talking loudly. उसे लोगों का जोर से बात करना पसंद नहीं था। He did not like children laughing. उसे बच्चों का हंसना पसंद नहीं था। He even disliked the singing of birds. उसे पक्षियों का गाना भी नापसंद था। One day, he made a strict law. एक दिन, उसने एक सख्त कानून बनाया। The law said everyone must whisper. कानून में कहा गया था कि हर किसी को फुसफुसाना होगा। No one was allowed to speak normally. किसी को भी सामान्य रूप से बोलने की अनुमति नहीं थी। If anyone shouted, they were punished. अगर कोई चिल्लाता, तो उसे सजा दी जाती थी। The kingdom became very quiet. साम्राज्य बहुत शांत हो गया। The market was silent. बाजार शांत था। The schools were silent. स्कूल शांत थे। Even the animals seemed scared to make noise. यहाँ तक कि जानवर भी शोर करने से डरते थे।
The people of the kingdom were sad. साम्राज्य के लोग दुखी थे। They could not sing songs at festivals. वे त्योहारों पर गीत नहीं गा सकते थे। Mothers could not sing lullabies to babies. माताएं बच्चों को लोरी नहीं सुना सकती थीं। Friends could not laugh together. दोस्त एक साथ हंस नहीं सकते थे। The King thought this silence was peace. राजा को लगा कि यह खामोशी ही शांति है। He sat in his palace alone. वह अपने महल में अकेला बैठा रहता था। He enjoyed the silence very much. उसने खामोशी का बहुत आनंद लिया। But silence is not always happiness. लेकिन खामोशी हमेशा खुशी नहीं होती। The kingdom lost its joy. साम्राज्य ने अपनी खुशी खो दी। The colors of the city seemed to fade. शहर के रंग फीके पड़ने लगे। People stopped meeting each other. लोगों ने एक-दूसरे से मिलना बंद कर दिया। They stayed inside their houses. वे अपने घरों के अंदर ही रहते थे। Fear lived in every heart. हर दिल में डर बस गया था।
One day, a young girl named Meera arrived. एक दिन, मीरा नाम की एक युवा लड़की आई। She came from a faraway land. वह दूर देश से आई थी। She did not know about the law. उसे कानून के बारे में पता नहीं था। Meera carried a wooden flute. मीरा के पास एक लकड़ी की बांसुरी थी। She walked into the town square. वह शहर के चौक में चली गई। She saw the sad faces of the people. उसने लोगों के उदास चेहरे देखे। She wanted to make them happy. वह उन्हें खुश करना चाहती थी। She lifted her flute to her lips. उसने अपनी बांसुरी अपने होंठों तक उठाई। She started playing a beautiful melody. उसने एक सुंदर धुन बजाना शुरू किया। The sound was sweet and loud. आवाज मीठी और तेज थी। It echoed through the silent streets. यह खामोश सड़कों पर गूंज उठी। People opened their windows. लोगों ने अपनी खिड़कियां खोलीं। They smiled for the first time in years. वे सालों में पहली बार मुस्कुराए। Children came out to dance. बच्चे नाचने के लिए बाहर आ गए।
The King heard the music. राजा ने संगीत सुना। He became very angry. वह बहुत क्रोधित हो गया। He shouted at his guards. वह अपने रक्षकों पर चिल्लाया। "Who dares to make this noise?" "यह शोर करने की हिम्मत कौन करता है?" The guards ran to the town square. रक्षक शहर के चौक की ओर भागे। They grabbed Meera and her flute. उन्होंने मीरा और उसकी बांसुरी को पकड़ लिया। They dragged her to the palace. वे उसे घसीटते हुए महल ले गए। The people watched in fear. लोगों ने डर से देखा। King Silas sat on his throne. राजा साइलास अपने सिंहासन पर बैठा था। He looked at the small girl. उसने छोटी लड़की को देखा। "Why did you break my law?" he asked. "तुमने मेरा कानून क्यों तोड़ा?" उसने पूछा। Meera was not afraid. मीरा डरी नहीं थी। She looked into the King's eyes. उसने राजा की आंखों में देखा। She said, "Music is not noise, Your Majesty." उसने कहा, "संगीत शोर नहीं है, महाराज।" "Music is the sound of life." "संगीत जीवन की आवाज है।"
The King wanted to punish her. राजा उसे सजा देना चाहता था। But Meera made a request. लेकिन मीरा ने एक विनती की। "If you can stop nature from making noise, I will stop playing." "अगर आप प्रकृति को शोर करने से रोक सकें, तो मैं बजाना बंद कर दूँगी।" The King laughed at her. राजा उस पर हंसा। "I am the King, I can stop anything," he said. "मैं राजा हूँ, मैं कुछ भी रोक सकता हूँ," उसने कहा। Meera took him to the royal garden. मीरा उसे शाही बगीचे में ले गई। There was a large waterfall there. वहां एक बड़ा झरना था। The water fell with a loud crashing sound. पानी तेज आवाज के साथ गिर रहा था। "Order the water to be silent," said Meera. "पानी को शांत रहने का आदेश दें," मीरा ने कहा। The King shouted, "Stop!" राजा चिल्लाया, "रुको!" But the water continued to fall loudly. लेकिन पानी जोर-जोर से गिरता रहा। Then, a strong wind started to blow. फिर, तेज हवा चलने लगी। The trees rustled and the leaves danced. पेड़ सरसराने लगे और पत्ते नाचने लगे। "Order the wind to stop," said Meera. "हवा को रुकने का आदेश दें," मीरा ने कहा। The King shouted again, but the wind blew harder. राजा फिर चिल्लाया, लेकिन हवा और तेज चली।
The King felt helpless. राजा असहाय महसूस करने लगा। He realized he could not control everything. उसे एहसास हुआ कि वह सब कुछ नियंत्रित नहीं कर सकता। Meera played her flute again softly. मीरा ने फिर से अपनी बांसुरी धीरे से बजाई। The music mixed with the sound of water and wind. संगीत पानी और हवा की आवाज के साथ मिल गया। It sounded magical and peaceful. यह जादुई और शांतिपूर्ण लग रहा था। The King closed his eyes. राजा ने अपनी आंखें बंद कर लीं। He remembered his own childhood. उसे अपना बचपन याद आ गया। He remembered his mother singing to him. उसे अपनी माँ का उसे गाना सुनाना याद आया। A tear rolled down his cheek. उसके गाल से एक आंसू लुढ़क गया। He understood that silence is empty without love. वह समझ गया कि प्रेम के बिना खामोशी खाली है। He opened his eyes and looked at Meera. उसने अपनी आंखें खोलीं और मीरा की ओर देखा। "You are right," the King whispered. "तुम सही हो," राजा फुसफुसाया। "A kingdom without sound is a dead kingdom." "बिना आवाज वाला साम्राज्य एक मृत साम्राज्य है।"
The King went back to the palace. राजा महल वापस चला गया। He changed the law that very day. उसने उसी दिन कानून बदल दिया। He invited everyone to the palace. उसने सभी को महल में आमंत्रित किया। He asked Meera to play music for everyone. उसने मीरा से सबके लिए संगीत बजाने को कहा। The people laughed and talked loudly. लोग हंसे और जोर-जोर से बातें कीं। The birds started singing again. पक्षियों ने फिर से गाना शुरू कर दिया। The King smiled seeing his people happy. राजा अपनी प्रजा को खुश देखकर मुस्कुराया। He learned that true peace is in happiness. उसने सीखा कि सच्ची शांति खुशी में है। He never asked for silence again. उसने फिर कभी खामोशी की मांग नहीं की। The kingdom became famous for its music. साम्राज्य अपने संगीत के लिए प्रसिद्ध हो गया। And Meera became the royal musician. और मीरा शाही संगीतकार बन गई।
You cannot force peace; it comes from happiness and freedom.
(आप शांति को जबरदस्ती नहीं ला सकते; यह खुशी और आजादी से आती है।)
Also: Nature teaches us that life is full of beautiful sounds.
(इसके अलावा: प्रकृति हमें सिखाती है कि जीवन सुंदर ध्वनियों से भरा है।)