A classic story about the dangers of greed.
Once upon a time, there lived a very rich King. एक समय की बात है, एक बहुत अमीर राजा रहता था। His name was Midas. उसका नाम मिडास था। He had a lot of gold in his treasure room. उसके खजाने के कमरे में बहुत सारा सोना था। He loved gold more than anything else in the world. वह दुनिया में किसी भी अन्य चीज से ज्यादा सोने से प्यार करता था। Every day, he counted his gold coins. हर दिन, वह अपने सोने के सिक्के गिनता था। He spent hours looking at them shine. वह उन्हें चमकते हुए देखने में घंटों बिताता था। He had a beautiful daughter named Marigold. उसकी मैरीगोल्ड नाम की एक सुंदर बेटी थी। He loved her very much too. वह उससे भी बहुत प्यार करता था। But he thought gold was the best thing. लेकिन उसे लगता था कि सोना सबसे अच्छी चीज है। He wanted to be the richest man on Earth. वह पृथ्वी पर सबसे अमीर आदमी बनना चाहता था। He was never satisfied with what he had. उसके पास जो कुछ भी था, वह उससे कभी संतुष्ट नहीं था। He always wanted more and more. वह हमेशा ज्यादा से ज्यादा चाहता था।
One day, he was counting his money. एक दिन, वह अपने पैसे गिन रहा था। Suddenly, a strange man appeared in the room. अचानक, कमरे में एक अजीब आदमी दिखाई दिया। The man was wearing white clothes. आदमी ने सफेद कपड़े पहने हुए थे। His face was shining with a soft light. उसका चेहरा हल्की रोशनी से चमक रहा था। King Midas was surprised to see him. राजा मिडास उसे देखकर हैरान रह गया। The stranger looked at the piles of gold. अजनबी ने सोने के ढेरों की ओर देखा। "You have a lot of gold, King Midas," he said. "तुम्हारे पास बहुत सोना है, राजा मिडास," उसने कहा। "Yes, but it is not enough," replied the King. "हाँ, लेकिन यह पर्याप्त नहीं है," राजा ने उत्तर दिया। "I wish I had much more." "काश मेरे पास और भी बहुत कुछ होता।" The stranger smiled and asked a question. अजनबी मुस्कुराया और एक सवाल पूछा। "Are you not happy with this much wealth?" "क्या तुम इतनी दौलत से खुश नहीं हो?" "No," said the greedy King. "नहीं," लालची राजा ने कहा। "I wish everything I touch turns to gold." "मैं चाहता हूँ कि मैं जिस चीज को भी छूऊं वह सोने में बदल जाए।" The stranger looked at him seriously. अजनबी ने उसे गंभीरता से देखा। "Are you sure about this wish?" "क्या तुम इस इच्छा के बारे में सुनिश्चित हो?" "Yes, I am very sure," said the King happily. "हाँ, मैं बिल्कुल सुनिश्चित हूँ," राजा ने खुशी से कहा। "So be it," said the stranger. "ऐसा ही हो," अजनबी ने कहा। "Tomorrow morning, you will have the Golden Touch." "कल सुबह, तुम्हारे पास सुनहरा स्पर्श होगा।" Then, the stranger vanished into the air. फिर, अजनबी हवा में गायब हो गया।
The King woke up early the next morning. अगली सुबह राजा जल्दी उठ गया। He touched his bed sheet first. उसने सबसे पहले अपनी चादर छुई। Instantly, it turned into pure gold. तुरंत, वह शुद्ध सोने में बदल गई। He was very excited and happy. वह बहुत उत्साहित और खुश था। He touched his clothes, and they became gold. उसने अपने कपड़ों को छुआ, और वे सोने के हो गए। He ran around the room touching everything. वह हर चीज को छूते हुए कमरे में दौड़ा। The chair turned into solid gold. कुर्सी ठोस सोने में बदल गई। The table turned into shining gold. मेज चमकदार सोने में बदल गई। He looked out of the window into the garden. उसने खिड़की से बाहर बगीचे में देखा। He wanted to turn the flowers into gold. वह फूलों को सोने में बदलना चाहता था। He went to the garden and touched a rose. वह बगीचे में गया और एक गुलाब को छुआ। The red rose became a hard golden flower. लाल गुलाब एक सख्त सुनहरा फूल बन गया। He touched all the bushes and trees. उसने सभी झाड़ियों और पेड़ों को छुआ। Soon, the whole garden was made of gold. जल्द ही, पूरा बगीचा सोने का बना गया। "I am the richest man in the world!" he shouted. "मैं दुनिया का सबसे अमीर आदमी हूँ!" वह चिल्लाया।
After some time, the King felt hungry. कुछ समय बाद, राजा को भूख लगी। He went back to the palace for breakfast. वह नाश्ते के लिए महल वापस गया। Servants brought him delicious food. नौकर उसके लिए स्वादिष्ट भोजन लाए। There was fresh bread, fruit, and water. वहाँ ताजी रोटी, फल और पानी था। He picked up a glass of water to drink. उसने पीने के लिए पानी का गिलास उठाया। As soon as his lips touched it, it turned to gold. जैसे ही उसके होंठों ने इसे छुआ, यह सोने में बदल गया। The water became hard yellow metal. पानी सख्त पीली धातु बन गया। He could not drink it. वह इसे नहीं पी सकता था। He felt a little worried. उसे थोड़ी चिंता महसूस हुई। Then he picked up a piece of bread. फिर उसने रोटी का एक टुकड़ा उठाया। The soft bread turned into a hard gold brick. मुलायम रोटी एक सख्त सोने की ईंट में बदल गई। He tried to eat an apple. उसने एक सेब खाने की कोशिश की। But it also turned into gold in his hand. लेकिन वह भी उसके हाथ में सोने में बदल गया। Whatever he touched became inedible. वह जो कुछ भी छूता वह अखाद्य (न खाने योग्य) हो जाता। He was very hungry and thirsty. वह बहुत भूखा और प्यासा था। But he could not eat or drink anything. लेकिन वह कुछ भी खा या पी नहीं सकता था। "What have I done?" he cried. "मैंने यह क्या कर दिया?" वह रोया।
Just then, his daughter Marigold came in. तभी, उसकी बेटी मैरीगोल्ड अंदर आई। She came running from the garden. वह बगीचे से दौड़ती हुई आई। She was crying because her flowers were hard. वह रो रही थी क्योंकि उसके फूल सख्त थे। "Father, look at my poor roses," she said. "पिताजी, मेरे बेचारे गुलाबों को देखो," उसने कहा। "They have no smell and are ugly now." "उनमें कोई खुशबू नहीं है और अब वे बदसूरत हैं।" The King wanted to comfort her. राजा उसे सांत्वना देना चाहता था। He forgot about his golden touch. वह अपने सुनहरे स्पर्श के बारे में भूल गया। He opened his arms to hug her. उसने उसे गले लगाने के लिए अपनी बाहें खोलीं। Marigold ran into his arms lovingly. मैरीगोल्ड प्यार से उसकी बाहों में दौड़ी। But as soon as he touched her, she stopped moving. लेकिन जैसे ही उसने उसे छुआ, उसने हिलना बंद कर दिया। Her soft skin turned hard and cold. उसकी मुलायम त्वचा सख्त और ठंडी हो गई। Her smile froze on her face. उसकी मुस्कान उसके चेहरे पर जम गई। She had turned into a golden statue. वह सोने की मूर्ति में बदल गई थी। The King screamed in horror. राजा दहशत में चिल्लाया। He cried loudly, hugging the statue. वह मूर्ति को गले लगाकर जोर-जोर से रोया। "My daughter! My dear daughter!" he wept. "मेरी बेटी! मेरी प्यारी बेटी!" वह रोया। All the gold in the world was useless now. दुनिया का सारा सोना अब बेकार था। He realized his mistake too late. उसे अपनी गलती का एहसास बहुत देर से हुआ।
He fell to his knees and prayed. वह अपने घुटनों पर गिर गया और प्रार्थना की। "Please take this curse away!" he begged. "कृपया इस श्राप को दूर ले जाएं!" उसने भीख मांगी। "I don't want gold anymore." "मुझे अब सोना नहीं चाहिए।" "I want my daughter back." "मुझे अपनी बेटी वापस चाहिए।" Suddenly, the stranger appeared again. अचानक, अजनबी फिर से दिखाई दिया। "Do you still want the Golden Touch?" he asked. "क्या तुम्हें अभी भी सुनहरा स्पर्श चाहिए?" उसने पूछा। "No! I hate it!" cried the King. "नहीं! मुझे इससे नफरत है!" राजा रोया। "Gold is not happiness," said the stranger. "सोना खुशी नहीं है," अजनबी ने कहा। "You have learned your lesson." "तुमने अपना सबक सीख लिया है।" "Go to the river behind your garden." "अपने बगीचे के पीछे वाली नदी पर जाओ।" "Wash your hands in its water." "अपने हाथ इसके पानी में धो लो।" "Then sprinkle the water on things you touched." "फिर उन चीजों पर पानी छिड़को जिन्हें तुमने छुआ था।" Midas ran to the river quickly. मिडास जल्दी से नदी की ओर भागा। He washed his hands in the cold water. उसने ठंडे पानी में अपने हाथ धोए। He filled a jug with the river water. उसने नदी के पानी से एक जग भरा। He ran back to the palace instantly. वह तुरंत महल वापस भागा।
He sprinkled water on the golden statue. उसने सोने की मूर्ति पर पानी छिड़का। Slowly, color returned to her cheeks. धीरे-धीरे, उसके गालों पर रंग वापस आ गया। Her skin became soft again. उसकी त्वचा फिर से मुलायम हो गई। "Father, why are you crying?" she asked. "पिताजी, आप क्यों रो रहे हैं?" उसने पूछा। The King hugged her tightly with joy. राजा ने उसे खुशी से कसकर गले लगा लिया। Then he ran to the garden. फिर वह बगीचे की ओर भागा। He sprinkled water on the flowers. उसने फूलों पर पानी छिड़का। They turned back into real, colorful roses. वे वापस असली, रंगीन गुलाबों में बदल गए। He sprinkled water on his food. उसने अपने भोजन पर पानी छिड़का। The bread became soft again. रोटी फिर से मुलायम हो गई। The King sat down and ate a simple meal. राजा बैठ गया और सादा भोजन किया। It tasted better than any gold. यह किसी भी सोने से बेहतर स्वाद दे रहा था। From that day, he hated gold. उस दिन से, उसे सोने से नफरत हो गई। He realized that life is the true treasure. उसे एहसास हुआ कि जीवन ही असली खजाना है। He lived happily with his daughter forever. वह अपनी बेटी के साथ हमेशा खुशी से रहा।
Greed leads to sorrow. True happiness is not in gold, but in love and life.
(लालच दुख की ओर ले जाता है। सच्ची खुशी सोने में नहीं, बल्कि प्रेम और जीवन में है।)
Also: Be careful what you wish for.
(इसके अलावा: सावधान रहें कि आप क्या मांगते हैं।)