The Crows and the Black Snake
(कौवे और काला सांप)

Story in english and hindi

A classic tale about using intelligence to overcome a powerful enemy.

Once upon a time, there was a huge Banyan tree. एक समय की बात है, एक बहुत बड़ा बरगद का पेड़ था। The tree was very old and strong. पेड़ बहुत पुराना और मजबूत था। It stood near a wide river. यह एक चौड़ी नदी के पास खड़ा था। In this tree, lived a pair of crows. इस पेड़ में कौवे का एक जोड़ा रहता था। There was a Father Crow and a Mother Crow. एक पिता कौआ और एक माँ कौआ थी। They had built a cozy nest on a branch. उन्होंने एक शाखा पर एक आरामदायक घोंसला बनाया था। They lived there happily for many years. वे कई वर्षों तक वहां खुशी से रहे। Every spring, Mother Crow laid eggs. हर वसंत में, माँ कौआ अंडे देती थी। They waited eagerly for their babies to hatch. वे अपने बच्चों के निकलने का बेसब्री से इंतजार करते थे। They dreamed of teaching their babies to fly. वे अपने बच्चों को उड़ना सिखाने का सपना देखते थे। Life was peaceful and perfect for them. उनके लिए जीवन शांतिपूर्ण और उत्तम था। But one day, a danger arrived. लेकिन एक दिन, एक खतरा आ गया। A large black Cobra came to the tree. एक बड़ा काला कोबरा पेड़ पर आया। He found a hollow hole at the bottom. उसे नीचे एक खोखला बिल मिला। He decided to make it his home. उसने इसे अपना घर बनाने का फैसला किया। The crows did not know about their new neighbor. कौवे अपने नए पड़ोसी के बारे में नहीं जानते थे।

One day, the crows went out for food. एक दिन, कौवे भोजन के लिए बाहर गए। They left their eggs alone in the nest. उन्होंने अपने अंडों को घोंसले में अकेला छोड़ दिया। The wicked Cobra saw them leaving. दुष्ट कोबरा ने उन्हें जाते हुए देखा। He slowly crawled up the tree trunk. वह धीरे-धीरे पेड़ के तने पर चढ़ गया। He reached the nest high above. वह ऊपर घोंसले तक पहुँचा। He saw four beautiful speckled eggs. उसने चार सुंदर चित्तीदार अंडे देखे। The Cobra was very hungry and cruel. कोबरा बहुत भूखा और क्रूर था। He ate all the eggs one by one. उसने एक-एक करके सारे अंडे खा लिए। Then he quietly went back to his hole. फिर वह चुपचाप अपने बिल में वापस चला गया। When the crows returned, they were shocked. जब कौवे लौटे, तो वे हैरान रह गए। The nest was completely empty. घोंसला पूरी तरह खाली था। Mother Crow started crying loudly. माँ कौआ जोर-जोर से रोने लगी। "Where are my babies?" she wept. "मेरे बच्चे कहाँ हैं?" वह रोई। Father Crow looked around carefully. पिता कौवे ने ध्यान से चारों ओर देखा। He saw the snake sleeping in the hole. उसने सांप को बिल में सोते हुए देखा। His stomach was full and swollen. उसका पेट भरा हुआ और सूजा हुआ था। They understood who the enemy was. वे समझ गए कि दुश्मन कौन था।

The crows were helpless against the snake. कौवे सांप के सामने असहाय थे। The Cobra was too big and poisonous. कोबरा बहुत बड़ा और जहरीला था। If they fought him, they would die. अगर वे उससे लड़ते, तो वे मर जाते। Time passed, and Mother Crow laid eggs again. समय बीतता गया, और माँ कौआ ने फिर से अंडे दिए। This time, they stayed near the nest. इस बार, वे घोंसले के पास रहे। But they had to eat to live. लेकिन उन्हें जीने के लिए खाना था। As soon as they flew away, the snake came. जैसे ही वे उड़ गए, सांप आ गया। He climbed up and ate the eggs again. वह ऊपर चढ़ा और फिर से अंडे खा लिए। This happened many times. यह कई बार हुआ। The crows were heartbroken and sad. कौवे दिल से टूट गए और दुखी थे। "We cannot live here anymore," said Mother Crow. "हम अब यहाँ नहीं रह सकते," माँ कौआ ने कहा। "This enemy will kill all our children." "यह दुश्मन हमारे सभी बच्चों को मार डालेगा।" Father Crow was very angry. पिता कौआ बहुत क्रोधित था। "No, we will not leave our home," he said. "नहीं, हम अपना घर नहीं छोड़ेंगे," उसने कहा। "We must find a way to kill him." "हमें उसे मारने का कोई रास्ता खोजना होगा।" "But he is stronger than us," she said. "लेकिन वह हमसे ज्यादा ताकतवर है," उसने कहा। "We need advice from someone wise," he replied. "हमें किसी बुद्धिमान से सलाह की जरूरत है," उसने उत्तर दिया।

Father Crow had a friend in the forest. पिता कौवे का जंगल में एक दोस्त था। It was a clever Jackal named Chatura. यह चतुर नाम का एक चालाक सियार था। The crows went to the Jackal's den. कौवे सियार की मांद में गए। They told him the whole sad story. उन्होंने उसे पूरी दुखद कहानी सुनाई। "Please help us, friend," they pleaded. "कृपया हमारी मदद करो, दोस्त," उन्होंने विनती की। "How can we kill this powerful enemy?" "हम इस शक्तिशाली दुश्मन को कैसे मार सकते हैं?" The Jackal thought for a long time. सियार ने काफी देर तक सोचा। He knew they could not fight with strength. वह जानता था कि वे ताकत से नहीं लड़ सकते। They needed a trick to win. उन्हें जीतने के लिए एक चाल की जरूरत थी। "Intelligence is greater than strength," said the Jackal. "बुद्धिमानी ताकत से बड़ी होती है," सियार ने कहा। "I have a plan for you." "मेरे पास तुम्हारे लिए एक योजना है।" "You must make humans kill the snake." "तुम्हें इंसानों से सांप को मरवाना होगा।" "How can we do that?" asked the crows. "हम ऐसा कैसे कर सकते हैं?" कौवे ने पूछा। The Jackal explained the plan in detail. सियार ने विस्तार से योजना समझाई। "Go to the river where the Princess bathes." "नदी पर जाओ जहाँ राजकुमारी नहाती है।" "Steal a piece of her jewelry." "उसके गहनों का एक टुकड़ा चुरा लो।" "Drop it into the snake's hole." "इसे सांप के बिल में गिरा दो।" "The royal guards will do the rest." "शाही रक्षक बाकी काम कर देंगे।"

The next morning, the crows flew to the river. अगली सुबह, कौवे नदी पर उड़ गए। They saw the Royal Princess coming there. उन्होंने शाही राजकुमारी को वहां आते देखा। She was accompanied by many guards. उसके साथ कई रक्षक थे। The Princess took off her expensive jewelry. राजकुमारी ने अपने महंगे गहने उतारे। She placed a diamond necklace on a rock. उसने एक चट्टान पर हीरे का हार रखा। It was shining brightly in the sun. यह धूप में चमक रहा था। She entered the river to take a bath. वह नहाने के लिए नदी में उतरी। The guards were watching from a distance. रक्षक दूर से देख रहे थे। Mother Crow swooped down silently. माँ कौआ चुपचाप नीचे झपटी। She picked up the gold necklace in her beak. उसने अपनी चोंच में सोने का हार उठा लिया। She flew up into the air quickly. वह तेजी से हवा में ऊपर उड़ गई। The guards saw the bird stealing the necklace. रक्षकों ने पक्षी को हार चुराते हुए देखा। "Catch that bird!" they shouted loudly. "उस पक्षी को पकड़ो!" वे जोर से चिल्लाए। "Follow it! Do not lose sight!" "उसका पीछा करो! नजर से ओझल मत होने देना!" They grabbed their spears and ran. उन्होंने अपने भाले पकड़े और दौड़े।

Mother Crow flew slowly on purpose. माँ कौआ जानबूझकर धीरे उड़ रही थी। She wanted the guards to follow her. वह चाहती थी कि रक्षक उसका पीछा करें। Father Crow flew behind to watch. पिता कौआ देखने के लिए पीछे उड़ा। She led them straight to the Banyan tree. वह उन्हें सीधे बरगद के पेड़ के पास ले गई। She hovered over the snake's hole. वह सांप के बिल के ऊपर मंडराई। She dropped the diamond necklace inside. उसने हीरे का हार अंदर गिरा दिया। Then she flew up to a safe branch. फिर वह एक सुरक्षित शाखा पर उड़ गई। The guards arrived under the tree breathless. रक्षक हांफते हुए पेड़ के नीचे पहुंचे। "The bird dropped it in this hole," said one. "पक्षी ने इसे इस बिल में गिराया," एक ने कहा। "Let us check inside," said another. "चलो अंदर जांचते हैं," दूसरे ने कहा। They looked into the dark hollow. उन्होंने अंधेरे खोखले (बिल) में देखा। They saw something shining inside. उन्होंने अंदर कुछ चमकता हुआ देखा। "There is the necklace!" they cheered. "वह रहा हार!" उन्होंने जयकार की। One guard tried to put his hand inside. एक रक्षक ने अपना हाथ अंदर डालने की कोशिश की।

Suddenly, a loud hiss came from the hole. अचानक, बिल से एक जोर की फुफकार आई। The black Cobra raised its hood angrily. काले कोबरा ने गुस्से में अपना फन उठाया। He was disturbed from his sleep. वह अपनी नींद से परेशान हो गया था। He prepared to strike the guard. उसने रक्षक पर हमला करने की तैयारी की। The guards stepped back in fear. रक्षक डर के मारे पीछे हट गए। "A huge snake!" they shouted. "एक विशाल सांप!" वे चिल्लाए। "It is guarding the royal necklace." "यह शाही हार की रखवाली कर रहा है।" "We must kill it to get the jewel." "गहना पाने के लिए हमें इसे मारना होगा।" They attacked the snake with their spears. उन्होंने अपने भालों से सांप पर हमला किया। They hit it with heavy sticks and stones. उन्होंने इसे भारी डंडों और पत्थरों से मारा। The Cobra tried to bite them. कोबरा ने उन्हें काटने की कोशिश की। But he was no match for many soldiers. लेकिन वह कई सैनिकों का मुकाबला नहीं कर सकता था। Soon, the wicked snake was dead. जल्द ही, दुष्ट सांप मर गया। The guards took the necklace using a stick. रक्षकों ने एक छड़ी का उपयोग करके हार निकाल लिया। They went back to the palace happily. वे खुशी-खुशी महल वापस चले गए।

The crows watched everything from above. कौवे ऊपर से सब कुछ देख रहे थे। They danced with joy on the branch. वे शाखा पर खुशी से नाचने लगे। Their terrible enemy was gone forever. उनका भयानक दुश्मन हमेशा के लिए चला गया था। They thanked the wise Jackal for his plan. उन्होंने सियार को उसकी योजना के लिए धन्यवाद दिया। Mother Crow laid eggs again that season. माँ कौआ ने उस मौसम में फिर से अंडे दिए। This time, no one came to eat them. इस बार, कोई उन्हें खाने नहीं आया। Soon, cute baby crows hatched out. जल्द ही, प्यारे बच्चे कौवे बाहर निकल आए। The family lived peacefully in the Banyan tree. परिवार बरगद के पेड़ में शांति से रहने लगा। They learned that even the weak can win. उन्होंने सीखा कि कमजोर भी जीत सकते हैं। If they use their intelligence properly. यदि वे अपनी बुद्धिमत्ता का सही उपयोग करें।

Moral of the Story (कहानी की सीख)


Intelligence is stronger than physical power.
(बुद्धिमत्ता शारीरिक शक्ति से अधिक शक्तिशाली है।)

Also: Use your mind to defeat enemies you cannot fight.
(इसके अलावा: जिन दुश्मनों से आप लड़ नहीं सकते, उन्हें हराने के लिए अपने दिमाग का इस्तेमाल करें।)