The Scholars and the Lion
(विद्वान और शेर)

Story in english and hindi

A classic tale about common sense versus book knowledge.

Long ago, in a small town, lived four friends. बहुत समय पहले, एक छोटे से शहर में, चार दोस्त रहते थे। They grew up together since childhood. वे बचपन से एक साथ बड़े हुए थे। Three of them were very learned scholars. उनमें से तीन बहुत बड़े विद्वान थे। They had read every holy book. उन्होंने हर पवित्र किताब पढ़ी थी। They knew magic, science, and scriptures. वे जादू, विज्ञान और शास्त्रों को जानते थे। However, they lacked one thing. हालाँकि, उनमें एक चीज की कमी थी। They had no common sense. उनमें कोई सामान्य ज्ञान नहीं था। The fourth friend was named Subuddhi. चौथे मित्र का नाम सुबुद्धि था। He was not a scholar. वह विद्वान नहीं था। He had never gone to school. वह कभी स्कूल नहीं गया था। But he had a lot of common sense. लेकिन उसके पास बहुत सामान्य ज्ञान था। He understood the world through experience. उसने अनुभव के माध्यम से दुनिया को समझा था। One day, the four friends met. एक दिन, चारों दोस्त मिले। They decided to travel to foreign lands. उन्होंने विदेशी भूमि की यात्रा करने का फैसला किया। "We should use our learning to earn money," said the first scholar. "हमें पैसे कमाने के लिए अपनी विद्या का उपयोग करना चाहिए," पहले विद्वान ने कहा। "We will meet kings and impress them," said the second. "हम राजाओं से मिलेंगे और उन्हें प्रभावित करेंगे," दूसरे ने कहा।

They started packing their bags. उन्होंने अपना सामान पैक करना शुरू कर दिया। Suddenly, the eldest scholar stopped. अचानक, सबसे बड़ा विद्वान रुक गया। He looked at Subuddhi with doubt. उसने सुबुद्धि को शक की निगाह से देखा। "Why are we taking him?" he asked. "हम इसे क्यों ले जा रहे हैं?" उसने पूछा। "He has no knowledge of books." "उसे किताबों का कोई ज्ञान नहीं है।" "Kings do not respect uneducated men." "राजा अशिक्षित पुरुषों का सम्मान नहीं करते।" "He will be a burden on us." "वह हम पर बोझ होगा।" "Let us leave him here," he suggested. "चलो उसे यहीं छोड़ दें," उसने सुझाव दिया। The second scholar agreed quickly. दूसरा विद्वान जल्दी मान गया। "Yes, earnings should be for the learned," he said. "हाँ, कमाई विद्वानों के लिए होनी चाहिए," उसने कहा। "Subuddhi, you go back home," they said rudely. "सुबुद्धि, तुम घर वापस जाओ," उन्होंने रूखेपन से कहा। But the third scholar was a kind man. लेकिन तीसरा विद्वान एक दयालु व्यक्ति था। "No, this is wrong," he interrupted. "नहीं, यह गलत है," उसने बीच में रोका। "We have played together since we were babies." "हम बचपन से साथ खेले हैं।" "Friendship is greater than money." "दोस्ती पैसे से बड़ी होती है।" "Let him come with us." "उसे हमारे साथ आने दो।" "We will share our earnings with him." "हम अपनी कमाई उसके साथ साझा करेंगे।" Reluctantly, the others agreed. अनिच्छा से, अन्य सहमत हो गए। So, all four set out on the journey. तो, चारों यात्रा पर निकल पड़े।

They walked for many days. वे कई दिनों तक चलते रहे। They crossed rivers and climbed hills. उन्होंने नदियाँ पार कीं और पहाड़ियाँ चढ़ीं। Finally, they reached a dense forest. आखिरकार, वे एक घने जंगल में पहुँचे। The forest was silent and scary. जंगल शांत और डरावना था। While walking, they saw something on the ground. चलते-चलते उन्होंने जमीन पर कुछ देखा। It was a pile of old white bones. यह पुराने सफेद हड्डियों का ढेर था। The bones were scattered everywhere. हड्डियाँ हर जगह बिखरी हुई थीं। The first scholar looked closely. पहले विद्वान ने ध्यान से देखा। "Ah! This is a great opportunity," he said. "आह! यह एक बहुत अच्छा अवसर है," उसने कहा। "These are the bones of a dead lion." "ये एक मरे हुए शेर की हड्डियाँ हैं।" "Let us test our knowledge here." "चलो यहाँ अपने ज्ञान की परीक्षा लेते हैं।" "We can bring this animal back to life." "हम इस जानवर को वापस जीवित कर सकते हैं।" "I know how to assemble the skeleton," he boasted. "मैं जानता हूँ कि कंकाल को कैसे जोड़ना है," उसने डींग मारी। The second scholar smiled. दूसरा विद्वान मुस्कुराया। "I can add skin, flesh, and blood," he said. "मैं त्वचा, मांस और खून जोड़ सकता हूँ," उसने कहा। The third scholar wanted to show off too. तीसरा विद्वान भी दिखावा करना चाहता था। "I can breathe life into it," he declared. "मैं इसमें जान फूँक सकता हूँ," उसने घोषणा की। Subuddhi stood quietly and watched. सुबुद्धि चुपचाप खड़ा रहा और देखता रहा।

The first scholar chanted a mantra. पहले विद्वान ने एक मंत्र का जाप किया। He moved his hands over the bones. उसने हड्डियों के ऊपर अपने हाथ घुमाए। Magically, the bones came together. जादुई रूप से, हड्डियाँ एक साथ आ गईं। They formed the perfect skeleton of a lion. उन्होंने शेर का एक पूर्ण कंकाल बना लिया। "See my power!" said the first scholar proudly. "मेरी शक्ति देखो!" पहले विद्वान ने गर्व से कहा। Then the second scholar stepped forward. फिर दूसरा विद्वान आगे आया। He recited powerful verses from a book. उसने किताब से शक्तिशाली छंद पढ़े। Suddenly, muscles covered the bones. अचानक, मांसपेशियों ने हड्डियों को ढक लिया। Then skin appeared over the muscles. फिर मांसपेशियों पर त्वचा दिखाई दी। Blood started filling the veins. नसों में खून भरने लगा। Now, a lifeless lion lay before them. अब, उनके सामने एक बेजान शेर पड़ा था। It looked huge and terrifying. यह विशाल और भयानक लग रहा था। The scholars clapped for each other. विद्वानों ने एक-दूसरे के लिए तालियाँ बजाईं। They were very happy with their magic. वे अपने जादू से बहुत खुश थे।

The third scholar prepared to finish the job. तीसरे विद्वान ने काम पूरा करने की तैयारी की। "Now I will give it life," he announced. "अब मैं इसे जीवन दूँगा," उसने घोषणा की। He closed his eyes to chant the spell. उसने मंत्र का जाप करने के लिए अपनी आँखें बंद कर लीं। Suddenly, Subuddhi shouted, "Stop!" अचानक, सुबुद्धि चिल्लाया, "रुको!" "Please do not do this!" he begged. "कृपया ऐसा मत करो!" उसने भीख मांगी। The scholars opened their eyes angrily. विद्वानों ने गुस्से से अपनी आँखें खोलीं। "Why are you stopping us, fool?" they asked. "तुम हमें क्यों रोक रहे हो, मूर्ख?" उन्होंने पूछा। "Look at what you have made," said Subuddhi. "देखो तुमने क्या बनाया है," सुबुद्धि ने कहा। "This is not a deer or a dog." "यह कोई हिरण या कुत्ता नहीं है।" "This is a ferocious lion." "यह एक खूंखार शेर है।" "If you give it life, it will kill us all." "अगर तुम इसे जीवन दोगे, तो यह हम सबको मार देगा।" "It is a wild beast, it will be hungry." "यह एक जंगली जानवर है, यह भूखा होगा।"

The scholars laughed loudly at Subuddhi. विद्वान सुबुद्धि पर जोर से हंसे। "You are such a coward," said the third scholar. "तुम कितने कायर हो," तीसरे विद्वान ने कहा। "You are jealous of our knowledge." "तुम हमारे ज्ञान से जलते हो।" "We created him, so he will respect us." "हमने उसे बनाया है, इसलिए वह हमारा सम्मान करेगा।" "Do not try to teach us about life." "हमें जीवन के बारे में सिखाने की कोशिश मत करो।" Subuddhi realized they would not listen. सुबुद्धि को एहसास हुआ कि वे नहीं सुनेंगे। Their pride had made them blind. उनके अभिमान ने उन्हें अंधा बना दिया था। "Okay, do what you want," said Subuddhi. "ठीक है, जो चाहो करो," सुबुद्धि ने कहा। "But please wait for one minute." "लेकिन कृपया एक मिनट रुकें।" "Let me climb this tall tree first." "पहले मुझे इस ऊंचे पेड़ पर चढ़ने दो।" The scholars mocked him again. विद्वानों ने फिर उसका मजाक उड़ाया। "Run away, scared rabbit," they teased. "भाग जाओ, डरे हुए खरगोश," उन्होंने चिढ़ाया। Subuddhi ran and climbed the highest branch. सुबुद्धि दौड़ा और सबसे ऊंची शाखा पर चढ़ गया। He sat there safely and watched below. वह वहां सुरक्षित बैठ गया और नीचे देखने लगा।

The third scholar began his chanting again. तीसरे विद्वान ने अपना जाप फिर से शुरू किया। He sprinkled water on the lion. उसने शेर पर पानी छिड़का। Slowly, the lion's tail moved. धीरे-धीरे, शेर की पूंछ हिली। Then its chest started to breathe. फिर उसकी छाती सांस लेने लगी। Finally, the lion opened its yellow eyes. अंत में, शेर ने अपनी पीली आँखें खोलीं। It stood up and stretched its body. वह खड़ा हुआ और अपने शरीर को फैलाया। It gave a loud, terrifying roar. उसने एक जोर से, भयानक दहाड़ दी। "ROAR!" the sound shook the forest. "रॉर!" आवाज ने जंगल को हिला दिया। The scholars were happy for a second. विद्वान एक सेकंड के लिए खुश थे। But then the lion looked at them. लेकिन फिर शेर ने उनकी ओर देखा। The lion was very hungry. शेर बहुत भूखा था। It did not care about their knowledge. उसे उनके ज्ञान की परवाह नहीं थी। It jumped on the three scholars. वह तीनों विद्वानों पर कूद पड़ा। Before they could use any magic, they were killed. इससे पहले कि वे किसी जादू का उपयोग कर पाते, वे मारे गए। The lion ate them and went away. शेर ने उन्हें खा लिया और चला गया।

After the lion left, Subuddhi came down. शेर के जाने के बाद, सुबुद्धि नीचे आया। He was very sad to see his friends. वह अपने दोस्तों को देखकर बहुत दुखी था। They were intelligent but foolish. वे बुद्धिमान थे लेकिन मूर्ख थे। Their books could not save them. उनकी किताबें उन्हें नहीं बचा सकीं। Subuddhi went back to his village alone. सुबुद्धि अकेला अपने गाँव वापस चला गया। He told everyone what happened. उसने सबको बताया कि क्या हुआ था। The villagers understood a great lesson. गाँव वालों ने एक बड़ा सबक समझा। Knowledge without wisdom is useless. बुद्धिमानी के बिना ज्ञान बेकार है। Common sense is better than scholarship. सामान्य ज्ञान विद्वता से बेहतर है।

Moral of the Story (कहानी की सीख)


Common sense is superior to bookish knowledge.
(सामान्य ज्ञान किताबी ज्ञान से श्रेष्ठ है।)

Also: Think about the consequences before you act.
(इसके अलावा: काम करने से पहले परिणामों के बारे में सोचें।)