The Two Brothers and the Magical Tree
(दो भाई और जादुई पेड़)

Story in english and hindi

A story about kindness, greed, and forgiveness.

Long ago, there lived two brothers. बहुत समय पहले, दो भाई रहते थे। They lived near a dense forest. वे एक घने जंगल के पास रहते थे। The elder brother was named Somu. बड़े भाई का नाम सोमू था। The younger brother was named Raju. छोटे भाई का नाम राजू था। Somu was very rich and strong. सोमू बहुत अमीर और ताकतवर था। But he was also very mean. लेकिन वह बहुत मतलबी भी था। He treated his younger brother badly. वह अपने छोटे भाई के साथ बुरा व्यवहार करता था। He ate all the good food himself. वह सारा अच्छा खाना खुद खा लेता था। He gave Raju only old clothes. वह राजू को केवल पुराने कपड़े देता था। Raju was very kind and gentle. राजू बहुत दयालु और सौम्य था। He never complained about anything. उसने कभी किसी बात की शिकायत नहीं की। He worked hard in the fields. वह खेतों में कड़ी मेहनत करता था। He took care of his elder brother. वह अपने बड़े भाई का ख्याल रखता था। But Somu never thanked him. लेकिन सोमू ने उसे कभी धन्यवाद नहीं दिया। Somu always wanted more money. सोमू को हमेशा और पैसे चाहिए थे।

One day, Somu went to the forest. एक दिन, सोमू जंगल में गया। He wanted to find firewood to sell. वह बेचने के लिए जलाऊ लकड़ी ढूँढना चाहता था। He walked deep into the jungle. वह जंगल में गहराई तक चला गया। He cut down many dried trees. उसने कई सूखे पेड़ काट दिए। Then, he saw a very strange tree. फिर, उसने एक बहुत ही अजीब पेड़ देखा। It was an old, magical tree. यह एक पुराना, जादुई पेड़ था। The tree had golden leaves. पेड़ पर सुनहरे पत्ते थे। Somu raised his axe to cut it. सोमू ने उसे काटने के लिए अपनी कुल्हाड़ी उठाई। Suddenly, the tree started to speak. अचानक, पेड़ ने बोलना शुरू कर दिया। "Please do not cut me, sir," said the tree. "कृपया मुझे मत काटो, श्रीमान," पेड़ ने कहा। "I am a magical tree." "मैं एक जादुई पेड़ हूँ।" "If you spare me, I will give you a gift." "यदि तुम मुझे छोड़ दोगे, तो मैं तुम्हें एक उपहार दूँगा।" Somu stopped and looked at the tree. सोमू रुका और पेड़ की ओर देखा। "What gift can you give me?" he asked. "तुम मुझे क्या उपहार दे सकते हो?" उसने पूछा। "I will give you golden apples," said the tree. "मैं तुम्हें सुनहरे सेब दूँगा," पेड़ ने कहा।

Somu became very greedy. सोमू बहुत लालची हो गया। He agreed not to cut the tree. वह पेड़ को न काटने के लिए राजी हो गया। The tree dropped five golden apples. पेड़ ने पांच सुनहरे सेब गिराए। Somu picked them up quickly. सोमू ने उन्हें जल्दी से उठा लिया। He looked at the shiny apples. उसने चमकदार सेबों को देखा। But he was not satisfied. लेकिन वह संतुष्ट नहीं था। "This is not enough," he shouted. "यह काफी नहीं है," वह चिल्लाया। "I want more apples right now." "मुझे अभी और सेब चाहिए।" "If you don't give me more, I will cut you." "अगर तुमने मुझे और नहीं दिए, तो मैं तुम्हें काट दूँगा।" The tree felt very sad and angry. पेड़ को बहुत दुख और गुस्सा आया। It realized Somu was a bad man. उसे एहसास हुआ कि सोमू एक बुरा आदमी है। However, Somu did not stop threatening. हालाँकि, सोमू ने धमकी देना बंद नहीं किया। He raised his axe again. उसने अपनी कुल्हाड़ी फिर उठाई। The tree decided to teach him a lesson. पेड़ ने उसे सबक सिखाने का फैसला किया। It shook its branches violently. उसने अपनी शाखाओं को जोर से हिलाया।

Instead of apples, something else fell. सेब के बजाय, कुछ और गिरा। Hundreds of sharp needles rained down. सैकड़ों तेज सुइयां बरसने लगीं। The needles pierced Somu's body. सुइयों ने सोमू के शरीर को छेद दिया। He fell to the ground in pain. वह दर्द से जमीन पर गिर पड़ा। He cried loudly for help. वह मदद के लिए जोर-जोर से रोया। "Help! Help me please!" he screamed. "मदद! कृपया मेरी मदद करो!" वह चिल्लाया। But there was no one around. लेकिन आसपास कोई नहीं था। The sun began to set slowly. सूरज धीरे-धीरे डूबने लगा। Somu lay there bleeding and crying. सोमू वहां खून से लथपथ और रोता रहा। He could not move at all. वह बिल्कुल भी हिल नहीं सकता था। Meanwhile, Raju was waiting at home. इस बीच, राजू घर पर इंतजार कर रहा था। He was worried about his brother. वह अपने भाई को लेकर चिंतित था। "Why hasn't Somu come back?" he thought. "सोमू वापस क्यों नहीं आया?" उसने सोचा। Raju decided to go and search. राजू ने जाकर खोजने का फैसला किया। He took a lantern and went to the forest. वह एक लालटेन लेकर जंगल में गया।

Raju searched for a long time. राजू ने काफी देर तक खोजा। Finally, he heard a faint cry. अंत में, उसने एक धीमी रोने की आवाज सुनी। He ran towards the old tree. वह पुराने पेड़ की ओर भागा। He saw Somu lying on the ground. उसने सोमू को जमीन पर पड़ा देखा। Somu was covered in sharp needles. सोमू तेज सुइयों से ढका हुआ था। Raju started crying seeing his brother. राजू अपने भाई को देखकर रोने लगा। He did not mock or scold him. उसने उसका मजाक नहीं उड़ाया और न ही उसे डांटा। He sat down beside Somu gently. वह सोमू के पास धीरे से बैठ गया। With great care, he removed the needles. बहुत सावधानी से, उसने सुइयां निकालीं। He removed them one by one. उसने उन्हें एक-एक करके निकाला। His own hands got hurt in the process. इस प्रक्रिया में उसके अपने हाथ भी घायल हो गए। But he did not stop working. लेकिन उसने काम करना बंद नहीं किया। Somu watched Raju with tears. सोमू ने राजू को आंसुओं के साथ देखा। He realized how cruel he had been. उसे एहसास हुआ कि वह कितना क्रूर रहा था। "I am sorry, Raju," Somu whispered. "मुझे माफ कर दो, राजू," सोमू फुसफुसाया। "You are so good to me." "तुम मेरे लिए बहुत अच्छे हो।"

The magical tree was watching everything. जादुई पेड़ सब कुछ देख रहा था। It saw the kindness of the younger brother. उसने छोटे भाई की दयालुता देखी। It saw the tears of the elder brother. उसने बड़े भाई के आंसू देखे। The tree was pleased with the change. पेड़ इस बदलाव से खुश था। It decided to help them. उसने उनकी मदद करने का फैसला किया। The tree shook its branches again. पेड़ ने अपनी शाखाओं को फिर से हिलाया। This time, no needles fell down. इस बार, कोई सुई नीचे नहीं गिरी। Instead, beautiful golden apples fell. इसके बजाय, सुंदर सुनहरे सेब गिरे। Also, a magical flower dropped down. साथ ही, एक जादुई फूल भी नीचे गिरा। The tree said, "Use this flower." पेड़ ने कहा, "इस फूल का उपयोग करो।" "It will heal all your wounds." "यह तुम्हारे सभी घावों को भर देगा।" Raju rubbed the flower on Somu's wounds. राजू ने सोमू के घावों पर फूल रगड़ा। Instantly, the wounds disappeared completely. तुरंत, घाव पूरी तरह से गायब हो गए। Somu stood up, feeling strong again. सोमू खड़ा हो गया, फिर से मजबूत महसूस कर रहा था। He hugged his younger brother tightly. उसने अपने छोटे भाई को कसकर गले लगाया।

They collected the golden apples happily. उन्होंने खुशी-खुशी सुनहरे सेब इकट्ठे किए। They thanked the magical tree. उन्होंने जादुई पेड़ को धन्यवाद दिया। They walked back home together. वे एक साथ घर वापस चले गए। Somu was a changed man now. सोमू अब एक बदला हुआ आदमी था। He shared the gold with Raju equally. उसने राजू के साथ सोना बराबर बांटा। He bought new clothes for Raju. उसने राजू के लिए नए कपड़े खरीदे। He never treated him badly again. उसने फिर कभी उसके साथ बुरा व्यवहार नहीं किया। They used the money to help others too. उन्होंने दूसरों की मदद के लिए भी पैसों का इस्तेमाल किया। They lived happily ever after. वे हमेशा खुशी से रहे। The village respected both brothers. गाँव दोनों भाइयों का सम्मान करता था। And the magical tree bloomed forever. और जादुई पेड़ हमेशा के लिए खिल गया।

Moral of the Story (कहानी की सीख)


Kindness and love are stronger than greed.
(दया और प्रेम लालच से ज्यादा शक्तिशाली हैं।)

Also: It is never too late to realize your mistake and change.
(इसके अलावा: अपनी गलती का एहसास करने और बदलने में कभी देर नहीं होती।)